Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Kafka on the Shore - Haruki Murakami

Υπόθεση


Kafka on the Shore ή αλλιώς Ο Κάφκα στην ακτή είναι ο τίτλος του βιβλίου που περιστρέφεται γύρω από την ιστορία ενός 16χρονου αγοριού, του Κάφκα Ταμούρα, που το σκάει από το σπίτι του ψάχνοντας να βρει τη μητέρα και την αδερφή του. Στο βιβλίο εμφανίζονται και άλλοι ήρωες, όπως ο Νακάτα, ένας ηλικιωμένος κύριος που μιλά με τις γάτες, ο Χοσίνο, ένας νέος έτοιμος να ακολουθήσει την περιπέτεια, το αγόρι με το όνομα Κοράκι, ο Οσίμα, βιβλιοθηκάριος και πάντα βοηθός στα δύσκολα και πολλοί άλλοι. Όλοι συνεπικουρούν στο ταξίδι ενηλικίωσης του Κάφκα, στην προσπάθειά του να ξεφύγει από το πεπρωμένο του, να ανακαλύψει τον εαυτό του και να ακολουθήσει μία νέα πορεία.


Διάρθρωση


Ο Μουρακάμι επιλέγει να χτίσει το βιβλίο του ξεκινώντας από 4
διαφορετικές ιστορίες που με το πέρασμα των σελίδων πλησιάζουν όλο και περισσότερο μεταξύ τους, γίνονται δύο και εν τέλει μία. Σε κάθε κεφάλαιο αφηγείται μία ιστορία που καλύπτει διαφορετικές χρονικές περιόδους, τόσο του παρελθόντος όσο και του παρόντος. Κάποιες φορές χρησιμοποιεί εξωτερικές μαρτυρίες για να περιγράψει όσα συνέβησαν, για να κατανοήσουμε τον ήρωα μέσα από τα μάτια ενός μάρτυρα. Εναλλάσσει τα πρόσωπα τακτικά, άλλοτε χρησιμοποιεί το α΄ πρόσωπο του ενικού, άλλοτε του πληθυντικού, άλλοτε το γ΄, άλλοτε ο ήρωας παραθέτει τις σκέψεις του, άλλοτε ένας εξωτερικός αφηγητής μας περιγράφει όσα συμβαίνουν. Εναλλαγές που περνούν σχεδόν απαρατήρητες ωστόσο, μιας και είναι απόλυτα εναρμονισμένες με την πρόθεση του συγγραφέα να πλησιάσουμε τον ήρωα ή να παραμείνουμε αποστασιοποιημένοι.


Εντυπώσεις


Το βιβλίο Kafka on the Shore είναι ένα παραμύθι για μεγάλους. Ένα βιβλίο που ρέει εύκολα, χωρίς να σε προβληματίζει ιδιαίτερα, τουλάχιστον όχι αν δεν αναζητάς ο ίδιος να προβληματιστείς. Το εξωλογικό στοιχείο είναι έντονο, άνθρωποι και γάτες που συνομιλούν, πέτρες που ανοίγουν πόρτες για έναν άλλο κόσμο (;) / μια άλλη διάσταση (;), άνθρωποι που ρουφάνε ψυχές γατών, οιδιπόδειες προφητείες, οπτασίες. Όλα αυτά συναπαρτίζουν ένα μαγικό σύμπαν που ο Μουρακάμι δημιουργεί με μεγάλη δεξιοτεχνία. Αν έχετε διαβάσει κάποιο άλλο βιβλίο του, είναι βέβαιο ότι έχετε πάρει μια γεύση. Ο Μουρακάμι είναι μάστορας σε αυτό. 

Όμως, και εδώ έρχεται αυτό το μεγάλο όμως, το ίδιο όμως που όρθωσα και όταν διάβασα το 1Q84 του ιδίου, είναι φλύαρος. Σε κάποια σημεία ανυπόφορα φλύαρος, τόσο που θες απεγνωσμένα να παρατήσεις το βιβλίο, αλλά σου έχει στήσει τόσο ωραία την ιστορία, που αποφασίζεις να συνεχίσεις για να δεις που θα πάει τελικά. Επίσης, σε αρκετά σημεία γίνεται τόσο εκλαϊκευμένα φιλοσοφικός, σου πετάει στη μούρη τη μία “σοφία” ζωής μετά την άλλη, τόσο που αναρωτιέσαι μήπως πήρες το βιβλίο από το ράφι με τα βιβλία αυτοβελτίωσης, αλλά δεν το παρατήρησες. Όλα αυτά όμως τα ξεπερνάς, διότι σε έχει απορροφήσει η ιστορία, γιατί έχεις ήδη μπει στον μαγικό του κόσμο.

Για να μην μακρυγορήσω άλλο, είναι ένα βιβλίο εύκολο, χωρίς δεύτερα και τρίτα επίπεδα νοήματος – ακόμα και η οιδιπόδεια προφητεία είναι ρητά ειπωμένη. Το διάβασα στα αγγλικά και η γλώσσα του ήταν απλή και κατανοητή. Επομένως για όσους αναζητάτε ένα βιβλίο εύκολο για να ξεκινήσετε να διαβάζετε στα αγγλικά, θα έλεγα ότι είναι μια καλή επιλογή.


"Sometimes fate is like a small sandstorm that keeps changing directions. You change direction but the sandstorm chases you. You turn again, but the storm adjusts. Over and over you play this out, like some ominous dance with death just before dawn. Why? Because this storm isn't something that blew in from far away, something that has nothing to do with you. This storm is you. Something inside of you. So all you can do is give in to it, step right inside the storm, closing your eyes and plugging up your ears so the sand doesn't get in, and walk through it, step by step. There's no sun there, no moon, no direction, no sense of time. Just fine white sand swirling up into the sky like pulverized bones. That's the kind of sandstorm you need to imagine."


Haruki Murakami | Kafka on the shore | Alfred A. Knopf | New York 2005 

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Ο φάρος - Άλισον Μουρ

Ο Φάρος , η νουβέλα τ ης Άλισον Μουρ, διαβάζεται γρήγορα, χωρίς να σε κουράζει, χωρίς να σε κάνει να σκέφτεσαι που το πάει, χωρίς να θες να προσπεράσεις κομμάτια. Είναι τόσο όσο, και αυτό κατά τη γνώμη μου είναι τεράστιο προτέρημα για ένα λογοτεχνικό κείμενο.   Ο πρωταγωνιστής, ο κύριος Φουθ, έχει μόλις χωρίσει από τη σύζυγό του και αποφασίζει να κάνει ξανά το ταξίδι που είχε κάνει με τους γονείς του, πριν η μητέρα του τους εγκαταλείψει, αυτόν και τον πατέρα του. Πρόκειται για έναν χαρακτήρα ήπιο, άχρωμο, που κανείς δε θυμάται και μάλλον δε θα λείψει και σε κανέναν. Ένα χαρακτήρα που γνωρίζουμε μέσα από την άποψη και τις αντιδράσεις των άλλων, μιας και ο ίδιος φαντάζει ανίσχυρος, σα μια ευθεία γραμμή. Έχοντας διανύσει ήδη την τέταρτη δεκαετία της ζωής του, παλεύει ακόμη με τις αναμνήσεις του φευγιού της μάνας του, με την χαμένη του αυτοεκτίμηση, με τις εμμονές και τις φοβίες του. Άλλωστε τελειώνει ποτέ η πάλη αυτή; Σε δεύτερο πλάνο η Έστερ, εξίσου μόνη, εξίσου κακοποιημένη, άπιστη...

Εισαγωγή στην πρώιμη δημώδη νεοελληνική λογοτεχνία (απαρχές – 1453)

  Τέλη 11 ου  – 1453:   η Βυζαντινή αυτοκρατορία εισέρχεται σε μακρά περίοδο κρίσης Διαμόρφωση Νέου Ελληνισμού – δύο παράγοντες: α) το Βυζάντιο περιορίζεται σε περιοχές που κυριαρχεί το ελληνικό στοιχείο β) ανάπτυξη εθνικής συνείδησης λόγω των αντιθέσεων με τους Φράγκους Παρουσιάζονται ξανά οι λέξεις «Έλλην» και «γένος» Αρχή νεοελληνικής γραμματείας Ο Λ. Πολίτης θεωρεί πως η «δημώδης γραμματεία/λογοτεχνία» της υστερομεσαιωνικής εποχής αποτελεί την πρώτη φάση της «νεοελληνικής» γραμματείας/λογοτεχνίας. Ως αρχή της νεοελληνικής λογοτεχνίας θεωρεί το έργο του Διγενή Ακρίτη (1 ο  μισό 11 ου  μάλλον) Δημώδης λογοτεχνία:  δηλώνεται η έντεχνη (προσωπική) λογοτεχνική παραγωγή λόγιων συγγραφέων. Η γλώσσα γραφής είναι λαϊκότερη, με ιδιωματικά στοιχεία και πλησιάζει την ομιλουμένη. Χαρακτηριστικά δημώδους γραμματείας/λογοτεχνίας Ανωνυμία. Γραπτή μορφή αρχικής σύνταξης (υπήρχε προφορική παράδοση, αλλά μεταδίδονται γραπτά). Χρήση δημώδους γλώσσας (μεικτή γλώσσα, λόγια κ...

Ξένος μες στον γάμο – Εμίρ Κουστουρίτσα

Έχετε δει την ταινία του Εμίρ Κουστουρίτσα Time of the Gypsies ; Αν ναι, τότε είστε ελαφρώς προετοιμασμένοι για το Ξένος μες στο γάμο . Στο βιβλίο αυτό με οδήγησε η ταινία, αλλά και η προτίμησή μου στα διηγήματα. Μετά από αυτό οδηγήθηκα και σε άλλες ταινίες του ιδίου. Κάπως έτσι κατέληξα τις τελευταίες δύο βδομάδες να μπω ολοκληρωτικά – όσο κατάφερα δηλαδή – στον κόσμο του Κουστουρίτσα, στον «βαλκανικό μαγικό ρεαλισμό» του, όπως αναφέρεται στο οπισθόφυλλο του βιβλίου. Τολμώ να πω ότι αυτό με έκανε χαρούμενη. Αφού αγόρασα το βιβλίο στάθηκα για ώρα να παρατηρώ το εξώφυλλό του. Μία πολυθρόνα και ένα παιδικό ποδήλατο στη βεράντα (;) ενός σπιτιού. Όλα καλά ως εδώ, μόνο που υπάρχουν τριγύρω και ψάρια οπότε και συνειδητοποιείς ότι το χρώμα που σου φαινόταν ως τώρα θολό είναι απλώς ο βυθός κάποιας λίμνης ή της θάλασσας. Όμορφη έκδοση, με ωραία ποιότητα χαρτιού και ιδιαίτερη αισθητική εξωφύλλου. Ξεκινώντας την ανάγνωση του πρώτου διηγήματος συνειδητοποίησα πως ο Κουστουρίτσα φτιάχνει για ακό...